因為大學同學聚會.
今天晚上到了台北一家榮獲「亞洲最佳餐館」殊榮的居酒屋用餐
同學知道我喝過的清酒還算不少, 所以就讓我幫忙挑適合大家喝的酒
他們的酒跟種類還算不少 (應該有近10款)
店員也很熱情的幫忙介紹各種酒類
裡面, 看到了一支 上善如水的 雪見酒.
我無意識的說了一聲「雪見酒?」
店員就很熱情的回覆:「對, 雪見酒, 很適合夏天飲用 」
聽到這一句, 我心中開始出現了疑問.
雪見酒, 不是 "看雪的時候喝的酒" 的意思嗎?
問了店員, 他還是說 "不是, 是夏天喝的酒"
在這個某悶, 我心中那股怒氣 就~~~ 爆~~~~ 了!!!!!!!
(對話內容大致如下, 不過我沒有用錄音筆 所以不會是100%一模一樣)
我: 不是吧, 雪見的意思 就是 看雪阿. 怎麼會是夏天的酒
店: 酒商給我們的資料 上面就是說 這支是夏天的酒
我: ㄟ, 應該是日本出貨的時間是冬天, 然後出到台灣的時候 就快到夏天了
所以才說是夏天的酒吧?
店: 不是, 這支是適合夏天喝的酒...
沒關係啦, 你說不是也沒關係
我: 恩... 還是是因為, 這支酒的類型比較偏爽酒, 所以 適合在夏天的時候
冰冰的喝, 搭配料理.
那這支酒可以看一下嗎... (把話題帶開)
這邊 要跟大家解釋一下, 什麼是 雪見酒
根據日本大辭林的解釋
ゆきみざけ【雪見酒】
雪景色を眺めながら酒を飲むこと。また,その酒。
中譯: 指邊看著雪景 邊喝酒這件事. 或者是 這個酒.
因此, 雪見酒確定是 邊看雪的時候喝的酒
除了雪見酒之外, 類似的 還有
花見酒= 賞花的時候喝的酒, 基本上是春天的酒
月見酒= 賞月的時候喝的酒, 基本上是秋天的酒
不過 這不代表 只有在 冬天 才能喝 雪見酒喔~
基本上, 還是要看每支酒不同的個性 來看適合喝的溫度 跟 搭配的食物
另外, 也希望台灣提供酒的餐廳. 能夠不要提供錯誤的消息給客戶.
這樣 才不會砸了自己的招牌阿~~